昨天,在國(guó)家會(huì)議中心的2019茶博會(huì)上,聽(tīng)到了這樣一句話,頗值得品味:“安吉白茶,是最好的綠茶”。
【資料圖】
“為什么這么說(shuō)呢?難道安吉白茶比號(hào)稱(chēng)“十大名茶”之首的西湖龍井以及在提及十大名茶時(shí),常常緊隨西湖龍井之后的碧螺春還要好嗎?”
面對(duì)提問(wèn),這位先生自信地說(shuō):“安吉白茶的氨基酸含量比西湖龍井和碧螺春都要高,喝起來(lái)更爽口,因此,品質(zhì)更高。”
這位先生的話,我,我們,肯定不會(huì)貿(mào)然茍同。不過(guò),他的這番話,倒是道出了我國(guó)茶葉分類(lèi)體系中,以“色”命“茶”的根本性弊端。
了解安吉白茶的人應(yīng)該都知道:
1)安吉白茶,就類(lèi)別而言,屬于綠茶類(lèi);
2)安吉白茶,之所以名字中有一個(gè)“白”字,是因?yàn)橹谱鞑枞~的原料,因白化而呈現(xiàn)出較其他茶樹(shù)的鮮葉色澤更淺、綠色更淡的特征;
3)安吉白茶,之所以屬于“綠”茶類(lèi),是因?yàn)槠浼庸すに嚺c綠茶的加工工藝相同。
盡管但凡了解茶的,幾乎都懂這個(gè)道理。但是,像該先生這樣,在“白”與“綠”兩種顏色之間,如此流利、不打磕絆地予以表述的,還是頭一次碰到。
對(duì)于講茶的人來(lái)說(shuō),向?qū)W生/聽(tīng)眾講解安吉白茶為什么不屬于白茶,而屬于綠茶;大紅袍為什么不屬于紅茶,而屬于青茶;綠雪芽為什么不屬于綠茶,而屬于白茶……,往往是最輕松、最開(kāi)心的環(huán)節(jié),也是課堂氣氛最活躍、最融洽的時(shí)刻。
不過(guò),我在想,100年后,我的學(xué)生的學(xué)生的學(xué)生……,當(dāng)上了教師的我的學(xué)生的學(xué)生的學(xué)生……,難道還要繼續(xù)站在講臺(tái)上,繼續(xù)看似講者輕松、聽(tīng)者開(kāi)懷,實(shí)乃文化之觴地重復(fù)這由我們中國(guó)人自設(shè)、自high的“游戲”嗎?
思忖間,行至來(lái)自政和的某茶企展臺(tái)前。展臺(tái)周?chē)涯康摹?979”,是該企業(yè)為紀(jì)念陳椽教授在《茶業(yè)通報(bào)》中提出將中國(guó)茶分為綠、黃、黑、白、青和紅六大類(lèi)40周年,與中國(guó)茶葉博物館合作,專(zhuān)門(mén)推出了“中國(guó)白茶1979紀(jì)念茶”以示紀(jì)念,并將“1979”稱(chēng)為“白茶紀(jì)年”。
1979年-2019年,就世紀(jì)而言,從20世紀(jì),跨越到了21世紀(jì);就年份而言,為40年。長(zhǎng)嗎?不短;很長(zhǎng)嗎?還不算太長(zhǎng)吧?
百度了一下,中文名為“安吉白茶”的英文名是“Anjiwhitetea”。
忽然想起一個(gè)問(wèn)題:中文“安吉白茶屬于綠茶”一句,該如何翻譯為英文呢?
非常“幸運(yùn)”的是,還從未有學(xué)生問(wèn)過(guò)我這個(gè)問(wèn)題。
不過(guò),轉(zhuǎn)念一想,這,對(duì)于我們民族而言,難道真的是一件值得慶幸之事嗎?安吉生態(tài)佳,竹香沁仙芽。類(lèi)綠名曰白,緣因葉白化。